Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 108 (3773 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
wie hoch ist mein Konto belastbar? U چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kann ich jetzt bezahlen? U می توانم من الآن بپردازم؟
Ich kann nicht schlafen. U من نمی توانم بخوابم.
Wo bekomme ich Auskunft? U از کجا می توانم بپرسم؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? U می توانم ماشینت را قرض کنم؟
Kann ich es bei Dir Zuhause abgeben? U می توانم این را در خانه ات پس بدهم؟
Wo kann ich parken? U کجا می توانم پارک کنم؟
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Schneller kann ich nicht laufen. U من تندتر دیگر نمی توانم بدوم.
Wie komme ich nach Hafezstraße? U چطورمی توانم به خیابان حافظ بروم؟
Kann ich später auschecken? U می توانم بعدا تصفیه حساب بکنم؟
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Ich kann nicht mehr. U من دیگر نمی توانم ادامه بدهم.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
da komme ich nicht mit. U من نمیفهمم [داستان را نمی توانم دنبال کنم] .
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
Kann ich stattdessen die Rechnung unterschreiben? U می توانم بجایش صورت حساب را امضا کنم؟
Wie kann ich das Zimmer kühler [wärmer] machen? U چطور می توانم اتاق را سردتر [گرمتر] بکنم؟
inwiefern <adv.> U چقدر
wie immer U هر چقدر
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
Kann ich an Bord Fahrkarten kaufen? U می توانم وقتی که سوار شدم بلیط [اتوبوس یا قطار] بخرم؟
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Ich kann der Diskussion durchaus etwas Positives abgewinnen. U من از این مباحثه می توانم چیزی قطعا مثبت بدست بیاورم.
Wieviel hast du ausgegeben? U تو چقدر خرج کردی؟
Wie weit? U چقدر فاصله [دارد] ؟
Wie viel pro Stunde? U ساعتی چقدر [قیمتش است] ؟
Wieviel U چقدر [سبک نوشته قدیمی]
Wie lange ist die Wartezeit? U تاخیر چقدر طول می کشد؟
Wieviel kostet das? U قیمت این چقدر است؟
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er mit dieser Arbeit zurechtkommt. U من نمی توانم در ذهنم مجسم بکنم که او [مرد] ازعهده این کار بر آید.
Wenn ich das durchstehen kann, kann ich alles durchstehen. U اگر من بتوانم طاقت این رابیاورم همه چیز را می توانم تحمل کنم.
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Was kostet der Spaß? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Was soll der Spaß denn kosten? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Wie viel kostet eine Fahrkarte nach Kassel? U یک بلیط به کاسل چقدر قیمتش است؟
Wie viel kostet es zum Flughafen? U نرخ [تاکسی] به فرودگاه چقدر است؟
Wie viel muss ich löhnen? U چقدر خرج روی دستم می افتد؟
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟
Wie viel kostet ihr günstigstes Zimmer? U قیمت ارزانترین اتاق شما چقدر است؟
Wieviel kostet ein Brief nach Iran? U قیمت [فرستادن ] بک نامه به ایران چقدر است؟
um zu sehen, aus welchem Holz er geschnitzt ist <idiom> U تا ببینیم او [مرد] چقدر توانایی [تحمل] دارد
Ich habe den Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann. U اینقدر ذهنم با مشکلات مشغول است که اصلآ نمی توانم تمرکز حواس داشته باشم.
Ich kannte das Tempolimit nicht. U من نمی دانستم بالاترین اندازه سرعت چقدر است.
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Wie viel pro Stunde [halben Tag,Tag, Woche] ? U ساعتی [نصف روز. روزانه. هفته ای] چقدر قیمتش است؟
Wir versuchen festzustellen, wie gut das System funktioniert. U ما سعی می کنیم بسنجیم که این دستگاه چقدر خوب کار می کند.
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
das Maul aufreißen <idiom> U چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه]
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Ansehnlichkeit {f} U اعتبار
Bedeutsamkeit {f} U اعتبار
Fonds {m} U اعتبار
Belang {m} U اعتبار
Bedeutung {f} U اعتبار
Hochachtung {f} U احترام [اعتبار ]
Ansehen {n} U احترام [اعتبار ]
Bodenkredit {m} U اعتبار ملکی
Barkredit {m} U اعتبار نقدی
Akkreditiv {n} U اعتبار نامه
Abwertung {f} U کاهش اعتبار
Wertschätzung {f} U احترام [اعتبار ]
Buchkredit {m} U اعتبار کتاب
gültig <adj.> U دارای اعتبار
Distinktion {f} U اعتبار [شهرت]
Ansehen {n} U اعتبار [شهرت]
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
zulässig <adj.> U دارای اعتبار
Guthaben {n} U اعتبار مالی
Vertrauen {n} U اعتبار [امتیاز ]
Etat {m} U اعتبار مالی
Kredit {m} U اعتبار [اقتصاد]
Beweiswürdigung {f} U اعتبار مدارک
Autorität {f} U شهرت و اعتبار
Bankkredit {m} U اعتبار بانکی
Achtung {f} U احترام [اعتبار ]
Deflation {f} U تقلیل اعتبار پولی
Keine Kreditkarten. U کارت اعتبار نمپذیریم.
Glaube {m} U اعتبار [امتیاز ] [اعتقاد]
wie hoch ist mein Konto belastbar? U حد اعتبار حساب من چقدراست؟
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
belastbar <adj.> U قابل اعتبار [معتبر] [اقتصاد]
Kreditkarten werden [nicht] akzeptiert. U کارت اعتبار پذیرفته [ن] میشود.
Die Kreditkartennummer ist . U شماره کارت اعتبار است.
Zahlbar mit [ Kreditkarte] . U قابل پرداخت با [کارت اعتبار] .
unbefristeter Kredit U اعتبار برای مدت نامحدود
Einfluss {m} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
Beeinflussung {f} [auf] U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای
[mit bis zu etwas] belastbar sein U [تا] به حد [چیزی یا مقداری] اعتبار داشتن [اقتصاد]
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
sehr schätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن]
[mit bis zu etwas] belastbar sein U [به] حداکثر [چیزی یا مقداری] اعتبار داشتن [اقتصاد]
Einfluß {m} U نفوذ بر [اعتبار] [توانایی] برای [املای قدیمی]
Jemanden achten U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
wertschätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] [اصطلاح قدیمی]
hochschätzen U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] [اصطلاح رسمی]
Ihr Passwort enthält ungültige Zeichen. U اسم رمز شما دارای نهادهای [علامتهای] بی اعتبار است.
hochachten [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح]
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
2Wie gut sprichst du Deutsch ?
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
3چقدر فارسى بلدى؟
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
0چقدر بد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com